Tłumaczenie "już tu jesteśmy" na Rosyjski

Tłumaczenia:

уже здесь

Jak używać "już tu jesteśmy" w zdaniach:

Ale jak już tu jesteśmy, to skąd masz pewność, ze to jej chłopak?
Пошли. Хорошо. Слушай, а с чего ты взял, что это ее приятель?
Jak już tu jesteśmy, to mogę ci równie dobrze pokazać.
С момента как ты здесь... Я мог бы также только показать, да.
To mój ślub, także skoro już tu jesteśmy... /Więc wszyscy zrobiliśmy sobie pedikiur /i ruszyliśmy w drogę do Atlantic City.
Это день моей свадьбы, и раз уж мы здесь... Итак, мы все решили сделать педикюр, а затем мы направились... в Атлантик-сити.
Hej, Marshall, skoro już tu jesteśmy to możesz się przejść do kostnicy i położyć się w jednej z szuflad, bo tam jest tak jak w małżeństwie.
Эй, Маршалл, раз уж мы здесь, ты можешь спокойно отправиться в морг и залезть в ящик, потому что брак - это то же самое.
Skoro już tu jesteśmy możemy sprawdzić szkołę.
Ну, раз уж мы уже здесь, можем и проверить школу. Точно.
Już tu jesteśmy i powinniśmy wam pomóc.
Раз уж мы здесь. Мы вам поможем. Мы останемся.
Skoro już tu jesteśmy, to powinniśmy się zabawić.
Слушай, почему бы нам не насладиться этим?
Zgodzę się z tobą, ale już tu jesteśmy.
ОК, согласен в принципе, но мы сейчас здесь, так?
Miałem nadzieję obejrzeć Sienę, skoro już tu jesteśmy.
Так что, я решил немного погулять по Сиене, раз уж мы здесь.
Skoro już tu jesteśmy... nie mam zamiaru ci schlebiać, ale to, co robisz dla Claire jest naprawdę... miłe.
Раз уж мы здесь... Я бы не хотела хвалить тебя, но то, что делаешь для Клэр, это действительно очень мило.
Skoro już tu jesteśmy, to możemy się upewnić.
Ну раз мы здесь, то можем и проверить.
Jak już tu jesteśmy, powinniśmy się więcej o nim dowiedzieć.
Мы уже здесь. Нужно узнать о нём побольше.
Czemu nie, skoro już tu jesteśmy.
Ты и я, мы здесь, все хорошо.
Rozejrzyjmy się, skoro już tu jesteśmy.
Ну раз уж мы здесь, давай оглядимся.
Skoro już tu jesteśmy... to czemu, um....
Итак, раз мы не заняты, может нам стоит...
Chcesz sobie kupić coś ładnego, skoro już tu jesteśmy?
Хочешь купить себе что-нибудь, пока мы тут?
Może powinniśmy zabrać jakieś jedzienie, skoro już tu jesteśmy.
Возможно, нам стоит прихватить еду, пока мы здесь.
W sumie może być, skoro już tu jesteśmy.
Думаю, это будет хоть что-то, раз уж мы здесь.
1.1340680122375s

Pobierz naszą aplikację z grami słownymi za darmo!

Połącz litery, odkrywaj słowa i wyzwij swój umysł na każdym nowym poziomie. Gotowy na przygodę?